101 Мова оригіналу Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. seri seviyorun serden çok hoslandiu seri çok özliceu ve seri unutuak bileisteuiyorum. sara asib bile oldum diyebilirim. seri seviyorun Завершені переклади Gostei muito de ti. | |
| |
| |
| |
| |
| |
243 Мова оригіналу Resulullah Efendimiz (sav) Rebiülevvel Ayının... Resulullah Efendimiz (sav) Rebiülevvel Ayının 12'nci gecesinde dünyaya teÅŸrif etmiÅŸlerdir . Bu sene Miladi 30 Mart Cuma AkÅŸamı Peygamberimizin Mevlid Kandili'dir. Pazartesi akÅŸamı 632 yılında vefat etmiÅŸtir ALLAH rızası için en az 7 kiÅŸinin hatırlamasına vesile olalım.
Selamlar,
Original text:
Resulullah Efendimiz (sav) Rebiülevvel Ayýnýn 12'nci gecesinde dünyaya >teþrif etmiþlerdir . >Bu sene Miladi 30 Mart Cuma Akþamý Peygamberimizin Mevlid Kandili'dir . >Pazartesi akþamý 632 yýlýnda vefat etmiþtir ALLAH rýzasý için en az 7 >kiþinin hatýrlamasýna vesile olalým. > >Selamlar, Завершені переклади Our master the Messenger of God O nosso profeta nasceu a 12 de Rabi al-Awwal | |
| |
156 Мова оригіналу Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Comentario de um TECNICO DE FUTEBOL Teknik Direktör Bülent Uygun, geçen haftadan cezalı futbolcularının olmasından, bu maçta da Fransergio'nun sakatlanıp çıkmasından dolayı da oyun düzenlerinin bozulduÄŸunu kaydetti.
Esse e um comentario de um TECNICO DE FUTEBOL... Завершені переклади O Diretor Técnico... | |
51 Мова оригіналу Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Recado nao Entendo Tıkla kazan arkadaÅŸ.. AÅŸağıdaki adrese git tıkla kazan..
Завершені переклади clica e ganha | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
336 Мова оригіналу Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Bilmem nedendir hosuma gitti bu yazi... Belki... Bilmem nedendir hosuma gitti bu yazi... Belki bazi yerlerinde kendimi buldugum icin... Belkide tümünde...Kim bilir ;-) agladigimi kimseye söyleme Anne...
Agladigimi kimseye söyleme anne Onlar beni güclü biliyor Onlar beni en zor günümde bile ayakta biliyor Ben aslinda gülerek gecirdigim her günün aksami evde aglarken, Onlar benim icimin sizladigini, yüregimin yandigini bilmiyor... Завершені переклади Não sei porque eu gosto desse texto | |
| |
6 Мова оригіналу "Talihi" "Talihi" Eu desejo saber o significado dessa palavra ou expressão, se é um nome próprio, ou um livro...mais precisamente se está inserida dentro de algum folclore turco. Завершені переклади Sorte dele/dela | |
| |